第38章 四签名16 (2/2)
九零文学 www.90wx.cc,福尔摩斯探案全集1无错无删减全文免费阅读!
再去警署。”
我们带着沉重的箱子,在沃刻斯霍尔下了船。十五分钟后,这位性情温和的警长陪着我到了塞西尔?布里斯特夫人的家。前来开门的女仆对半夜来客显然非常意外,她说夫人不在,可能深夜才能回来,摩丝坦小姐在客厅里待着。我拎着箱子进了客厅,只留那警长在车上等着。
摩丝坦小姐坐在窗前,周身半透明的白色长裙,腰间和脖领上各缀着红色花结。她坐在一张藤椅上,全身罩在柔和的灯光里,一条雪白的手臂搭在椅背上,她的脸庞带着甜美庄重的表情,蓬松的秀发被灯光映成金黄色。她的动作、表情都说明她此刻的内心里蓄满了忧郁。她听到脚步声,站起来一看是我,脸上的一道红晕现出喜色。
她说:“听到门外的马车声我还以为是布里斯特夫人回来了呢。真没想到会是您。您带来什么好消息吗?”
我把箱子放到桌上,强自压抑烦躁的情绪,用一种高兴的调子说:“你看着这个箱子,我带给你的东西比任何消息都好,比什么消息都重要千百倍,这是您的财富。”
她漠不关心地瞥了箱子一眼,说:“这就是那财宝?”
“是的。箱里的阿格拉宝物中,一半是您的,一半是撒迪厄斯?舒尔托先生的。每份大概值二十五万镑左右。估算一下,每年光利息就有一万镑。这么富有的年轻女郎在英国可是寥若晨星。您说,这不是可喜可贺吗?”
或许是我的表演有点过火,她看出了我的祝贺很大一部分并非发自内心。她颇奇疑地看着我说:“既使我得到了这些财宝,那也都是您的功劳啊。”
我说:“不,完全是歇洛克·福尔摩斯的功劳。他那绝顶聪明的脑袋也为这案子费尽了心血,最后还险遭失败。如果单靠我,费尽心机也是找不出什么线索来的。”
她说:“华生大夫,快坐下来跟我讲讲详细经过吧。”
我把自从上次和她见面后所发生的事,一一说给她听:福尔摩斯的新理论,“曙光”号的发现,埃塞尔尼?琼斯的造访,夜半探险及伦敦河上的追击。她静静地听说,当说到我们险些被毒死的时候,她的脸色突然变得惨白,毫无血色,像是快要晕倒了。
我急忙给她倒了些水,又安慰她一番。她说:“没关系,我只是有些紧张,听说你们险遭毒手,我真是替你们担心。”
我说:“一切都过去了,没有什么。不讲这些令人沉闷的事儿了,咱们换换气氛,高兴一下吧。这是我专为您带过来的宝物,我想您一定乐意亲手打开它。”
她说:“这太好了。”然而她的语气里透不出半点兴奋的好心情。也许是因为这是费了不少心血几经周折才得到的,因此她不得不敷衍一下,要不然就显得她太不领情了。
她看着箱子说:“它真是漂亮。这是在印度做的吧?”
“这是印度著名的比那利兹金属制品。”
她试着掂了一下箱子,说:“可够沉的。光这箱子就很值钱吧。可是钥匙呢?”
我答道:“斯莫尔把它扔进泰晤士河了。我们得借弗里斯特夫人的火钳用一用。”
在箱子前面有一个又粗又重的铁环,铁环上面铸着一尊佛像。我把火钳插在铁环中,用力向上撬起,随着“咔”的一声,箱子的搭扣应声而开,我用颤抖的手指将箱盖抬起,心情激动地看着箱内,顿时我们俩都惊呆了:箱子居然是空的。
难怪箱子那么重。它的四周全是用三分之二英寸厚的铁板制就,坚固非常,制造得特别精致,一看就知道是专门用来收藏宝物的。可现在里面,就连一块碎布片、金属碎屑都没有,完全是空的。
对此摩丝坦小姐倒出人意料的平静她说道:“财宝从此失踪了。”
我意识到了这句话的含意,我心灵深处那大片阴影倒被她这句话驱散了。这不同寻常的阿格拉财宝压在我心头不知有多沉重,现在好了,它已被搬开了。无疑,这是一种自私、可卑和邪恶的思想,我认为,我们两人之间的惟一障碍就是金钱。
我由衷地感到高兴,不禁失声说道:“感谢你,上帝!”
她以一种带惊讶的微笑,问道:“您为什么这么说?”
我情不自禁地握住她的手,她没有缩回去。我说道:“因为我可以得到我想要的东西了。玫立,我爱你,就如同任何一个男人爱着一个他所爱的女人那样真挚。过去,那些宝物、财富堵住了我的嘴。现在宝物没了,障碍排除了,不再有任何顾虑地告诉你我是多么地爱你。这就是我为什么要说‘感谢你,上帝!’这句话。”
在我把她揽到身边时,她轻轻地说道:“那么我也要说:‘感谢你,上帝’。”
不管到底是谁丢失了宝物,我却感到异常幸福,那天晚上我却得到了一宗宝物。
再去警署。”
我们带着沉重的箱子,在沃刻斯霍尔下了船。十五分钟后,这位性情温和的警长陪着我到了塞西尔?布里斯特夫人的家。前来开门的女仆对半夜来客显然非常意外,她说夫人不在,可能深夜才能回来,摩丝坦小姐在客厅里待着。我拎着箱子进了客厅,只留那警长在车上等着。
摩丝坦小姐坐在窗前,周身半透明的白色长裙,腰间和脖领上各缀着红色花结。她坐在一张藤椅上,全身罩在柔和的灯光里,一条雪白的手臂搭在椅背上,她的脸庞带着甜美庄重的表情,蓬松的秀发被灯光映成金黄色。她的动作、表情都说明她此刻的内心里蓄满了忧郁。她听到脚步声,站起来一看是我,脸上的一道红晕现出喜色。
她说:“听到门外的马车声我还以为是布里斯特夫人回来了呢。真没想到会是您。您带来什么好消息吗?”
我把箱子放到桌上,强自压抑烦躁的情绪,用一种高兴的调子说:“你看着这个箱子,我带给你的东西比任何消息都好,比什么消息都重要千百倍,这是您的财富。”
她漠不关心地瞥了箱子一眼,说:“这就是那财宝?”
“是的。箱里的阿格拉宝物中,一半是您的,一半是撒迪厄斯?舒尔托先生的。每份大概值二十五万镑左右。估算一下,每年光利息就有一万镑。这么富有的年轻女郎在英国可是寥若晨星。您说,这不是可喜可贺吗?”
或许是我的表演有点过火,她看出了我的祝贺很大一部分并非发自内心。她颇奇疑地看着我说:“既使我得到了这些财宝,那也都是您的功劳啊。”
我说:“不,完全是歇洛克·福尔摩斯的功劳。他那绝顶聪明的脑袋也为这案子费尽了心血,最后还险遭失败。如果单靠我,费尽心机也是找不出什么线索来的。”
她说:“华生大夫,快坐下来跟我讲讲详细经过吧。”
我把自从上次和她见面后所发生的事,一一说给她听:福尔摩斯的新理论,“曙光”号的发现,埃塞尔尼?琼斯的造访,夜半探险及伦敦河上的追击。她静静地听说,当说到我们险些被毒死的时候,她的脸色突然变得惨白,毫无血色,像是快要晕倒了。
我急忙给她倒了些水,又安慰她一番。她说:“没关系,我只是有些紧张,听说你们险遭毒手,我真是替你们担心。”
我说:“一切都过去了,没有什么。不讲这些令人沉闷的事儿了,咱们换换气氛,高兴一下吧。这是我专为您带过来的宝物,我想您一定乐意亲手打开它。”
她说:“这太好了。”然而她的语气里透不出半点兴奋的好心情。也许是因为这是费了不少心血几经周折才得到的,因此她不得不敷衍一下,要不然就显得她太不领情了。
她看着箱子说:“它真是漂亮。这是在印度做的吧?”
“这是印度著名的比那利兹金属制品。”
她试着掂了一下箱子,说:“可够沉的。光这箱子就很值钱吧。可是钥匙呢?”
我答道:“斯莫尔把它扔进泰晤士河了。我们得借弗里斯特夫人的火钳用一用。”
在箱子前面有一个又粗又重的铁环,铁环上面铸着一尊佛像。我把火钳插在铁环中,用力向上撬起,随着“咔”的一声,箱子的搭扣应声而开,我用颤抖的手指将箱盖抬起,心情激动地看着箱内,顿时我们俩都惊呆了:箱子居然是空的。
难怪箱子那么重。它的四周全是用三分之二英寸厚的铁板制就,坚固非常,制造得特别精致,一看就知道是专门用来收藏宝物的。可现在里面,就连一块碎布片、金属碎屑都没有,完全是空的。
对此摩丝坦小姐倒出人意料的平静她说道:“财宝从此失踪了。”
我意识到了这句话的含意,我心灵深处那大片阴影倒被她这句话驱散了。这不同寻常的阿格拉财宝压在我心头不知有多沉重,现在好了,它已被搬开了。无疑,这是一种自私、可卑和邪恶的思想,我认为,我们两人之间的惟一障碍就是金钱。
我由衷地感到高兴,不禁失声说道:“感谢你,上帝!”
她以一种带惊讶的微笑,问道:“您为什么这么说?”
我情不自禁地握住她的手,她没有缩回去。我说道:“因为我可以得到我想要的东西了。玫立,我爱你,就如同任何一个男人爱着一个他所爱的女人那样真挚。过去,那些宝物、财富堵住了我的嘴。现在宝物没了,障碍排除了,不再有任何顾虑地告诉你我是多么地爱你。这就是我为什么要说‘感谢你,上帝!’这句话。”
在我把她揽到身边时,她轻轻地说道:“那么我也要说:‘感谢你,上帝’。”
不管到底是谁丢失了宝物,我却感到异常幸福,那天晚上我却得到了一宗宝物。