第41章 (2) (2/2)
九零文学 www.90wx.cc,傲慢与偏见无错无删减全文免费阅读!
一切的束缚,他过的完全是一种闲荡无羁的生活。有大约三年的时间,我没有听到他的什么消息;可是当原本打算让他接替的那个位置因牧师的逝世空了下来的时候,他便立即给我写信,要求再次推荐他。他说他现在的境况简直糟透了,这一点我当然不难相信。他发现研究法律没有什么钱可攒,所以他现在已经完全下定了决心要接受圣职了,如果我还愿意推举他去接替这个位置的话——他对这一点似乎很有把握似的,因为他确切地知道我没有别的人可推荐,而且我也不可能就已经忘了我尊敬的父亲的遗愿了。
我拒绝接受他的这一请求,或者说我回绝了他的一再请求,对这一点你不能责备我什么吧。他的窘迫的处境使他的埋怨情绪变得很强烈——毫无疑问,就像他当面无所顾忌地责骂我那样,他在别人面前也一定是不遗余力地说我的坏话。在这以后,我们俩的一切交情都似乎了断了。谁知在去年夏天,他却又一次非常令我痛苦地侵入到我的生活中来。现在我必须提及一件我自己也但愿能够忘掉的事情了,要不是现在的情势所迫,我是不愿意跟任何一个人透露这件事的。说到这里,我想你一定能够保守秘密的。我的妹妹比我小十多岁,父亲死后由我母亲的侄儿费茨威廉上校和我做她的保护人。一年前,我们把她从学校接回来,在伦敦给她建了个寓所;去年夏天她和照管那个房子的女人一起到拉姆斯盖特去了一趟;威科汉姆先生也去了那里,这显然是有预谋的了;因为后来证明他和那个名叫杨吉太太的女人早就认识,不幸的是我们没有能看透她的真实性格;凭借着她的纵容和帮助,他开始向乔治安娜求爱了,在我小妹的善良的心灵里仍然保留着小时候他对她的体贴和关心,因此竟被他哄骗得相信她是爱上他了,同意和他一起私奔。
她那年只有十五岁,这当然是可以原谅她的理由了;在说完了她的这一鲁莽的行为后,我可以高兴地加以说明的是,我能得知这件事全是她告诉我的。在他们计划私奔的一两天前,我出乎意料之外地到了他们那里,乔治安娜由于不忍心让这个她几乎是当作父亲看待的哥哥伤心悲愤,于是向我和盘倒出了这件事。你可以想见我当时的心情和我当时要做出的行为。考虑到我妹妹的名誉和感情,这件事不便于公开地揭露,不过我还是给威科汉姆写了一封信,他当时即刻就离开了那个地方,当然杨吉太太也被我打发掉了。毫无疑问威科汉姆先生主要地是看中了我妹妹的三万镑的财产;虽然我也不由地想到,他那想对我报复的愿望也是诱使他这样做的一个原因。的确,他的报复要不就完全成功了。
小姐,这就是我对与我们俩有关的一切事情的忠实讲述;如若你不是完全认为它是虚假的而将其置在一边,我希望你能由此洗涮掉我虐待威科汉姆先生的罪名。我不知道他是以什么样的手段,以何种虚假的方式来欺骗你的;不过他的成功或许也没有什么值得可惊奇的。你既然先前对我们双方的事情一点儿也不了解,你也就无从去探察,况且怀疑别人也不是你的禀性。你抑或会觉得奇怪,为什么我在昨天晚上不告诉你这一切。因为那个时候我不能很好地控制自己,不知道那些话能讲或是应该讲出来。关于我在这儿所说到的一切事情的真实性,我可以特别地提出费茨威廉上校为我作证,他是我的至亲也是我的密友,而且又是我父亲遗嘱的执行者之一,所以他对于其中的详情末节自然都十分地了解了。如果你对我的憎厌使得我的这番表白变得一钱不值,你总不会有同样的原因也不去相信我的表弟吧;为了让你还有找他谈一谈的可能,我将尽力找到一个机会争取在早晨把这封信递到你的手里。我再要说的就只是,愿上帝赐福于你。
费茨威廉·达西”
一切的束缚,他过的完全是一种闲荡无羁的生活。有大约三年的时间,我没有听到他的什么消息;可是当原本打算让他接替的那个位置因牧师的逝世空了下来的时候,他便立即给我写信,要求再次推荐他。他说他现在的境况简直糟透了,这一点我当然不难相信。他发现研究法律没有什么钱可攒,所以他现在已经完全下定了决心要接受圣职了,如果我还愿意推举他去接替这个位置的话——他对这一点似乎很有把握似的,因为他确切地知道我没有别的人可推荐,而且我也不可能就已经忘了我尊敬的父亲的遗愿了。
我拒绝接受他的这一请求,或者说我回绝了他的一再请求,对这一点你不能责备我什么吧。他的窘迫的处境使他的埋怨情绪变得很强烈——毫无疑问,就像他当面无所顾忌地责骂我那样,他在别人面前也一定是不遗余力地说我的坏话。在这以后,我们俩的一切交情都似乎了断了。谁知在去年夏天,他却又一次非常令我痛苦地侵入到我的生活中来。现在我必须提及一件我自己也但愿能够忘掉的事情了,要不是现在的情势所迫,我是不愿意跟任何一个人透露这件事的。说到这里,我想你一定能够保守秘密的。我的妹妹比我小十多岁,父亲死后由我母亲的侄儿费茨威廉上校和我做她的保护人。一年前,我们把她从学校接回来,在伦敦给她建了个寓所;去年夏天她和照管那个房子的女人一起到拉姆斯盖特去了一趟;威科汉姆先生也去了那里,这显然是有预谋的了;因为后来证明他和那个名叫杨吉太太的女人早就认识,不幸的是我们没有能看透她的真实性格;凭借着她的纵容和帮助,他开始向乔治安娜求爱了,在我小妹的善良的心灵里仍然保留着小时候他对她的体贴和关心,因此竟被他哄骗得相信她是爱上他了,同意和他一起私奔。
她那年只有十五岁,这当然是可以原谅她的理由了;在说完了她的这一鲁莽的行为后,我可以高兴地加以说明的是,我能得知这件事全是她告诉我的。在他们计划私奔的一两天前,我出乎意料之外地到了他们那里,乔治安娜由于不忍心让这个她几乎是当作父亲看待的哥哥伤心悲愤,于是向我和盘倒出了这件事。你可以想见我当时的心情和我当时要做出的行为。考虑到我妹妹的名誉和感情,这件事不便于公开地揭露,不过我还是给威科汉姆写了一封信,他当时即刻就离开了那个地方,当然杨吉太太也被我打发掉了。毫无疑问威科汉姆先生主要地是看中了我妹妹的三万镑的财产;虽然我也不由地想到,他那想对我报复的愿望也是诱使他这样做的一个原因。的确,他的报复要不就完全成功了。
小姐,这就是我对与我们俩有关的一切事情的忠实讲述;如若你不是完全认为它是虚假的而将其置在一边,我希望你能由此洗涮掉我虐待威科汉姆先生的罪名。我不知道他是以什么样的手段,以何种虚假的方式来欺骗你的;不过他的成功或许也没有什么值得可惊奇的。你既然先前对我们双方的事情一点儿也不了解,你也就无从去探察,况且怀疑别人也不是你的禀性。你抑或会觉得奇怪,为什么我在昨天晚上不告诉你这一切。因为那个时候我不能很好地控制自己,不知道那些话能讲或是应该讲出来。关于我在这儿所说到的一切事情的真实性,我可以特别地提出费茨威廉上校为我作证,他是我的至亲也是我的密友,而且又是我父亲遗嘱的执行者之一,所以他对于其中的详情末节自然都十分地了解了。如果你对我的憎厌使得我的这番表白变得一钱不值,你总不会有同样的原因也不去相信我的表弟吧;为了让你还有找他谈一谈的可能,我将尽力找到一个机会争取在早晨把这封信递到你的手里。我再要说的就只是,愿上帝赐福于你。
费茨威廉·达西”